Accueil > Jeux > Blag’en braille > Règles de saisie

Règles de saisie

Il existe des logiciels de transcription automatique en braille, qui convertissent les textes (format .rtf, format .doc...), pourvus qu’ils répondent à certaines règles de saisie.
Rien de bien sorcier. A part quelques points spécifiques, comme les majuscules accentuées, les consignes à respecter sont d’utiliser les fonctions basiques d’un traitement de texte classique.

Frappe

Respecter les règles du français, en particulier :

  • les majuscules : la règle d’orthographe en vigueur est de placer les accents même sur les majuscules. C’est d’autant plus important qu’en Braille, les lettres avec accents (é, è, à, ç...) sont radicalement différentes de leur correspondant sans accent (e,e,a,c...). Pour obtenir facilement des majuscules accentuées, sous windows, paramétrer word (outils/options/édition/majuscules accentuées) puis taper les lettres en minuscule et format/police/majuscule pour passer en majuscule, ou sélectionner la lettre puis maj + F3 pour la mettre en majuscule.
  • les espaces dans la ponctuation. En principe, le logiciel de transcription adaptera automatiquement les espaces aux normes Braille. Toutefois, voici un rappel des règles propres à la langue française :
    • apostrophe : pas d’espace
    • signes composées de 2 éléments ? ! : ; " un espace avant, un espace après. Word place automatiquement l’espace qui suit le guillemet ouvrant et qui précède le guillemet fermé.
    • signes composés d’un élément ( . , rien avant, un espace après
      Avant de confier un texte word à la transcription, il est plus sûr d’effectuer une vérification d’orthographe et de grammaire, à l’aide des commandes "outils/grammaire et orthographe".

Mise en forme

Le logiciel de transcription conserve les éléments de mise en page tels que les majuscules, les retours à la ligne, les sauts de pages, les césures... quand ils ont été voulus par le rédacteur. Par exemple une césure réalisée automatiquement par le logiciel de traitement de texte ne sera pas conservée, alors qu’un trait d’union tapé en fin de ligne le sera. Il faut donc laisser word gérer lui-même les césures. Les lignes vides successives ne seront pas conservées par le logiciel de transcription, qui n’en gardera qu’une.

Le braille ne tient pas du tout la même place que le noir, donc les fins de ligne marquées par des retours à la lignes ne tomberont jamais au même endroit dans la version braille que dans la version noire, les trait-d’union en fin de ligne tomberont peut-être au beau milieu d’une phrase, donc :

  • travailler en mode affichage "normal" et surtout pas en mode affichage "page" qui ne permet pas de distinguer si un "blanc" à l’écran provient d’un espace, de plusieurs espaces, ou d’une tabulation...
  • activer l’affichage des marques de mise en forme (bouton/icone de marque de paragraphe : afficher/masquer).
  • utiliser les fonctions de mise en page telles que centrage ou saut de page : ne jamais "se débrouiller" avec des espaces ou des lignes vides pour que le texte se retrouve où l’on veut, car en braille on obtiendrait tout autre chose.

Une astuce pour vérifier la mise en page : changer de taille de police et voir si le texte tombe toujours correctement.

En noir, le fait de revenir à la ligne à chaque nouveau paragraphe, voire à chaque phrase pour les livres des tout-petits, facilite la lecture. En braille, c’est plutôt le contraire. Chercher du doigt la ligne suivante est une des principales difficultés de la lecture, et quand une ligne se termine en milieu de page la mécanique régulière de lecture bimanuelle s’en trouve perturbée : la lecture est ralentie et moins "confortable". De plus, les livres pour débutants sont souvent embossés en double interligne pour faciliter le suivi des lignes, le lecteur est donc déjà amené à tourner souvent les pages, autant ne pas accentuer ce phénomène en allant trop souvent à la ligne !

En noir, on peut être amené à utiliser différents formats de police dans un même texte (type de police, taille, graisse, italiques, souligné, etc... Le respect de ces distinctions en braille, au lieu de la simplifier, alourdit considérablement la lecture. Si ces différences de polices sont destinées à marquer la hiérarchie du texte : titres, sous-titres, etc... il suffit d’utiliser les mises en formes de style (titre 1, titre 2, etc...) pour que le logiciel de transcription les adapte au braille. On peut utiliser jusqu’au "titre 5". Sous word, le menu pour sélectionner les titres (par défaut : "normal") se trouve en général à gauche de celui du choix de la police.

Ces règles sont vérifiées pour un PC sous Windows, équipé du traitement de texte "Word". Si vous avez d’autres éléments sur du matériel ou des logiciels différents, merci de nous les envoyer !

Zoom sur :

Aider les enfants aveugles à grandir avec des jeux, des loisirs qui leur sont accessibles… Ca vous tente ? Quels que soient vos goûts, votre disponibilité, vos moyens ou vos talents… il y a forcément un rôle pour vous ! Un grand merci pour votre contribution !

Je commente cet article

Je fais un don à l'association.

J'ai une idée : je participe !

Accéder au flux rss Accéder à la page Facebook Accéder aux tableaux Pinterest Accéder à la page YouTube Accéder à la page Twitter Contact

Copyright logo enfant-aveugle